Actividad 2.2 (Fase 3): síntesis de un artículo

“Language Study through Blog Exchanges”

Nathaniel Carney (2009). Wireless Ready Symposium E-Proceedings, pp. 109-120. (Disponible en http://wirelessready.nucba.ac.jp/Carney.pdf )

En este artículo el autor analiza la efectividad de los blogs como herramienta para realizar intercambios entre estudiantes, con el objetivo de desarrollar el aprendizaje cultural y lingüístico de lenguas extranjeras.

Tras un análisis general de los blogs, y un panorama general del uso de blogs en la enseñanza de lenguas extranjeras, concluye que la mayoría de ellos se limita al uso interno dentro del aula, lo cual rompe con el carácter universal del blog, herramienta de acceso y comunicación universal, que permite la interacción entre blogueros. Señala que hay escasas publicaciones y experiencias relacionadas con el uso del blog (exceptuando Dekita.org) para el aprendizaje de la lengua a través del contacto con otros blogueros fuera del aula. Su punto de partida es este: aprovechar la universalidad del blog para establecer contactos entre estudiantes y crear grupos de comunicación fuera del aula.

A continuación analiza el proyecto de intercambio, entre estudiantes de Japón y de EEUU), llevado a cabo entre septiembre y diciembre de 2006. Se trataba de un acuerdo entre dos grupos de estudiantes (ambos con blogs, bien individuales, bien colectivos), que leían y comentaban los blogs del grupo de intercambio.

Atendiendo a la competencia lingüística de los estudiantes (concretamente a la adquisición gramatical, léxica y ortográfica) Carney no encuentra evidencias sobre la mejora de las habilidades lingüísticas de los estudiantes. Reconoce que están más expuestos a la lengua, pero no consigue disminuir la frecuencia de sus errores ni el aprendizaje de nuevas estructuras.

Como principal inconveniente del uso de los blogs como intercambio encuentra la falta de continuidad en la estructura de comentarios-post, que no permite un encadenamiento, sino que se limita a intervenciones muy breves, y considera que esto dificulta la comunicación.

Carney ve un gran potencial como intercambio con diferentes grupos. Los blogs son fácilmente accesibles, al tiempo que familiares para los estudiantes. Pueden integrar diferentes recursos; los estudiantes pueden construir su propio perfil y comunicarse con la audiencia. Por último, recomienda que el uso de blogs debería complementarse con discusiones en foros, por correo electrónico o comunicación sincrónica (por voz, texto o vídeo chat).

Loreto García Pardo

Anuncios

¿Para qué sirven los blogs en TeI*?

*TeI: Traducción e Interpretación

De forma resumida:

– como autor de un blog: para darse a conocer (autopromoción); para ayudar a gente inexperta compartiendo experiencias o anécdotas relacionadas con la profesión o los estudios, en el caso de los blogs de estudiantes; para divertir; para desconectar de las tareas habituales (y alejarse de la imagen del traductor en su cueva) y compartir información variada.

– como lector de blogs de traducción/interpretación: para estar al día sobre nuevas herramientas tecnológicas, recursos, acontecimientos relacionados con la profesión (congresos, cursos, talleres, charlas…); resolver dudas a través de la lectura de las entradas o de los comentarios; conocer a otros compañeros de profesión; motivarnos.

En cuanto a la autopromoción, un blog puede ser una especie de currículo o de carta de presentación, por lo que es necesario cuidar mucho su aspecto (ortografía, redacción, opiniones personales…).

En los últimos años han proliferado enormemente los blogs dedicados a la traducción o interpretación (desde el punto de vista profesional o desde el punto de vista del estudiante) o escritos por traductores/intérpretes con mayor o menor relación con su profesión. Aunque pueda parecer que está ya todo dicho, todos podemos aportar una nueva visión de las cosas que nos enriquezca a todos. Lo complicado, muchas veces, es mantener una actividad constante.

Algunos blogs (y me dejo unos cuantos…):

Algo más que traducir
Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid
Bootheando
Con el calco en los talones
Diario de un alemol / Tagebuch eines Alemols
Diario de un traduqué?
Don Localizote y Tradu Panza
El arte de traducir
El traductor en la sombra
El traductor errante
Idiomaticamente.
La Paradoja de Chomsky
Letras de Sastre
Localización y testeo con Curri
Melodía de traducción
Méteteme
Mox’s blog
No disparen al traductor
Tecnologías y traducción
Thoughts On Translation
Tradúceme despacio que tengo prisa
Traducir para contarlo
Traducir&Co
traXmuN

Tarea 2.2 (Fase III): Síntesis de un artículo.

Augmenting learner autonomy through blogging

Este artículo nos habla de un proyecto llevado a cabo por un grupo de estudiantes de postgrado en la India sobre la relación entre la autonomía del alumno y el aprendizaje de lenguas asistido por Blog (BALL). Los objetivos del proyecto eran permitir a los estudiantes expresar y compartir lo que estaban aprendiendo en el aula de una manera eficaz e interactiva. En este estudio se hace al alumnado participe activo del proceso educativo, ya que se le estimula a escribir, trabajar en equipo, diseñar, etc.  Factores como la interacción, la negociación, colaboración son factores importantes para promover la autonomía del alumno. Los estudiantes fueron instruidos a presentar informes reflexivos al final del proyecto, y algunos de ellos fueron entrevistados como un seguimiento al análisis de sus informes.

Los resultados de los informes fueron muy positivos quedando patentes los siguientes puntos:

–          BALL puede fomentar la autonomía del alumno en el desarrollo del lenguaje de los estudiantes y las habilidades cognitivas y ayudarles a tomar decisiones más informadas acerca de sus decisiones.

–          Blogging puede desarrollar la habilidad de tomar decisiones por ti mismo y la capacidad de actuar de forma independiente.

–          La ‘Interdependencia’ se puede utilizar de forma creativa para promover la independencia en lugar de oponerse a ella, sobre todo en situaciones de bajos recursos, de baja competencia pedagógica.

–          Los blogs conducen al desarrollo de factores motivadores intrínsecos.

–          Parece existir una correlación entre los factores de la motivación intrínseca y la toma de decisiones independiente que puede dar lugar a la posibilidad de ejecutar acciones independientes, dando como resultado un desarrollo del lenguaje y de las habilidades cognitivas.

A modo de conclusión se puede decir que el uso de blogs estimula y hace más autónomos y críticos a los alumnos ya que tienen que tomar decisiones y asumir responsabilidades por ellos mismos.

Referencia:

Bhattacharya, A., & Chauhan, K. (2010). Augmenting learner autonomy through blogging. ELT Journal, 64(4), 376-384.

Saludos,

Patri

WORDPRESS CLASSROOMS (vs.edublogs)

Tras haber leido distintos artículos sobre WordPress Classrooms, a continuación os ofrezco algunos links que me han resultado interesantes, no sin antes comentar que las posibilidades de WPClassrooms son, de entrada, interesantes aunque no lo suficientemente novedosas para elegirlo antes que, por ejemplo, Edublogs.

Las características principales de WPClassrooms son:

  • los alumnos accederán a sus cuentas sin permiso paterno a partir de los 13 años para poder publicar sus aportaciones.
  • Se puede publicar un calendario de actividades de cada clase, de manera que los padres estén informados del desarrollo de las mismas.
  • Se pueden publicar documentos a través de la Media Library, para compartirlos bien con colegas, alumnos o padres.
  • La privacidad queda garantizada por la posibilidad de habilitar contraseñas de acceso a determinadas página o a la totalidad de las mismas.
  • Se pueden crear tantas páginas como clases/niveles  estés impartiendo y cada alumno accederá a la de su grupo a través de la contraseña adecuada.
  • Puedes elegir entre variados temas para diseñar el aspecto de tu WPClassroom así como publicar vídeos, imágenes y audio.

Puedes encontrar más información en http://en.wordpress.com/classrooms/

Aquí tienes un ejemplo de uso de WPClassrooms http://paperfreeclass.wordpress.com/

Sin embargo, y a pesar de todas estas posibilidades, adjunto también este link donde un profesor de inglés con mucha experiencia en  blogs educativos, compara el uso de WPClassroms y el de Edublogs. En este caso, el autor del artículo, Chris Wilson, tras un minucioso análisis, no optaría por la nueva herramienta de WordPress . Comenta que la oferta de Edublog supera a la de WordPress en muchos aspectos y los detalla una a uno. http://wpdaily.co/edublogs/

En cuanto disponga de más información respecto a este tema, la publicaré en este blog para entre todos poder vislumbrar cuál es la mejor opción para aplicar en nuestras aulas.

Tarea 2.2 (Fase III). Síntesis de un artículo.

Summary of the article: “Weblogs for Use with ESL Classes”.

Aaron Patric Campbell, Ryukoku University (Seta, Japan)

As the article begins, under the heading “What is a Weblog?” we find a very good definition of what a blog or Weblog is, its main features and the content the user can publish on the internet.

It stresses the fact that anyone can “create and maintain” a weblog, as no knowledge of HTML or FTP is primarily required, although the user can improve the blog appearance if they can use the HTML.

The basic functions and use of blogs are also stated in relation to the software chosen.

The history of weblogs dates back to the beginning of the world wide web (Winer, 2002), although their free and commercial use seem to have started in July 1999 (Blood, 2000).

One can learn that there are three types of weblogs that we can use in the ESL classroom: the tutor blog, the learner blog and the class blog.

chart

As far as Weblog software, it can be classified into two main categories:

mind map

As a conclusion two main ideas are highlighted:

  1. The potential of weblogs in the ESL classrooms.
  2. Their ease to be started and maintained.

In the “Appendix section”, the author provides information related to different companies offering blogging software and hosting.

To finish the article, the author lists the references used and invites the reader to visit his blog called “The New Tanuki” at:

http://thenewtanuki.blogspot.com/